La divina Saffo, l’Hagné, considerata una grande poetessa, nasce nell’isola di Lesbo (Grecia) a Ereso nel 640 A.C. da Scafandro e Cleide, due appartenenti ad una nobile famiglia dell’alta borghesia greca, e muore circa nel 570 A.C. a Leucade. Non è dato di sapere la data precisa della sua morte né la causa: si sostiene (ma è leggenda) che si sia suicidata a causa di un amore non corrisposto verso un giovane, Faone, gettandosi in tarda età da un faro dell’isola di Lefkada, vicino la spiaggia di Porto Katsiki. Ebbe 3 fratelli, Larico, Erigio, Carasso. Ad un’amante di quest’ultimo, Dorica, dedicò un’ode perché essa contribuì a far sperperare la fortuna di famiglia al fratello.
Venne descritta come una donna bella ed aggraziata dal fascino raffinato, dolce e sublime anche se molti sostennero la tesi della sua poca avvenenza fisica.
Molti scrittori uomini e di cultura non vollero riconoscere l’importanza e la forte influenza che ebbero sui suoi scritti i suoi diversi amori omosessuali. L’amore omosessuale per lei costituì un normale percorso educativo che, come Lei, tutte le ragazze frequentatrici del Tiaso percorrevano per raggiungere una formazione culturale completa sia artistica, sia musicale e sia sociale. In Grecia era di norma tale percorso prevedeva anche attraverso l’iniziazione all’amore omosessuale, e che non pregiudicava ma bensì completava il futuro amore eterosessuale.
Dal fraintendimento di questo ruolo nel contesto storico-culturale si diede origine ai termini “amore saffico o amore lesbico” per indicare l’amore omosessuale femminile.
Trascorre la prima parte della sua vita seguendo i suoi genitori in Sicilia in esilio per motivi politici (la caduta dei Cleanattidi). When it rises to the realm Pittaco, he returned to Greece, while not sharing the work of the ruling or the imposition of economic restrictions the life of the wealthier classes of those years devoted to the often wasteful and the absolute splendor.
Board in Mytilene, where he will live most of the rest of her life, she had a habit of getting together with other women in a sort of intellectual coterie called Tiaso, dedicated to the worship of Aphrodite and Muse.
He married and had a daughter to whom he dedicated some verses.
Nel Tiaso le riunioni oscillavano tra il sacro ed il profano; in queste la poetessa esercitava il fascino della sua superiorità spirituale, educando le giovani appartenenti alle classi ricche ed aristocratiche greche alla vita collettiva, con il rituale del canto e della danza per poi condurle fino al momento del loro matrimonio.
Il suo ruolo era di direttrice educativa e da questo suo ruolo dal sodalizio che istaura con le sue ragazze nasce la poesia.
Quando il loro destino si compiva al termine del percorso educativo nell’animo di Saffo nasceva l’amarezza del distacco che si può ben riscontrare nei suoi versi ricchi di emozioni.
O mia Gòngila, ti prego
metti la tunica bianchissima
e vieni a me davanti: intorno a te
vola desiderio d’amore.
Così adorna, fai tremare chi guardia;
e io ne godo, perché la tua bellezza
rimprovera Afrodite.
Con questi versi dedicati volle esaltare la bellezza della giovine Gòngila, Saffo inizia la sua produzione di quel periodo.
Ad un’altra fanciulla Arignota, che la poetessa dichiarò bella come la luna tra gli astri e che finì sposa ad un uomo facoltoso che la portò lontano da Mitilene dedicò tutto il suo struggimento per la nostalgia e l’amarezza del distacco , Wrote this passage:
"I would be dead, you know, really,"
was so undone by the leave
And he spoke he spoke: "Oh, Sappho,
what we feel is terrible!
not I who I want when I leave, "
e io le rispondevo: addio,
su, vai, e ricordati di me,
perché lo sai come ti seguivamo:
e se no – allora io lo voglio
che ti ricordi, perché tu dimentichi-
com’era bello, ciò che provavo,
quante corone di viole
ti posavi sul capo, with me,
rose, saffron, sage, chervil,
and how many garlands intertwined
for your tender neck
made of flowers of spring ...
Watching, helpless spectator, the happy life of his beloved pupil with the bridegroom, Sappho, describes its disruption, its profound shock, given by the jealousy of his compositions was born as the ode, which is considered his masterpiece and a masterpiece of erotic poetry.
It seems very similar to the gods
The man who sits before you
And you listen, you talk closely
Gently,
e ridi, col tuo fascino, e così
il cuore nel mio petto ha sussultato,
ti ho gettato uno sguardo e tutt’a un tratto
non ho più voce,
no, la mia lingua è come spezzata,
all’improvviso un fuoco lieve è corso
sotto la pelle, i miei occhi non vedono,
my ears are ringing,
runs a sweat and a trembling seizes me
whole, and are paler than grass,
is missing as if so little
to be dead;
well I have to force myself.
Sappho's writing has an introspective character, its mood is intimate and interior of purely female, folded in on itself, but creates a poetic world in which delimited the male figure is taking the power away from the beauty and warmth offered by nature, the sights. This causes her to comply with an almost childlike astonishment giving it the ability to appreciate the beauty, grace and grace so typical of women.
His literary output is composed of nine books, many of whom come to us in an incomplete manner.
The stretch common characteristic of its output, which makes her unique technique is the dawning of a soul feeling thirsty of love and beauty that embraces all people and things and all ... ...
your note pad hate is in the ability to bring scenes of daily life transfiguration in fantasy, in which triumphs harmony and balance between the colors, beauty, light, love and pictures.
Sappho lived nature as a sacred entity. The admiration for it is a stimulus to a representation and interpretation as a moment of silence e contemplazione.
Il suo parlare è armonioso e riguarda:
- La solitudine che vive come una notte senza luna e senza stelle che riflette la solitudine del suo animo;
E’ tramontata la luna, e le Pleiadi;
e la notte è a metà, ed il tempo trapassa,
and I can rest in solitude.
- The death is like a garden where serenity reigns with wildflower meadows and wet with dew;
It takes me a desire to die,
and see the banks dell'Acheronte
covered with dew, the lotus flower.
- The love that she represents the most powerful of human emotions, which holds a key role in the life and of which the main theme of his compositions. Love has many shades from the maternal, that swept away by passion, to the most naive adolescent. Still loving feelings in relation to the poet in his writings most intense and inspiring brings out the strength and appearance vehicle for the deep psychological analysis.
- The Muses and Aphrodite, but especially the latter appears frequently invoked in his odes as representing the positive presence, there is an entire song dedicated to traditional bill but innovative content and not based on religion but rather by direct interaction between the Goddess and the Poet. Almost made a pact of complicity feminine to offset any distance between the divine and the human being.
immortal Aphrodite from the throne colorful,
daughter of Zeus, insidious, I beg you,
not destroy the heart of disgust,
Lady, and anxiety,
but come here as you came again,
heard my voice from far away,
and out of the house of gold
of your Father:
you took the carriage and graceful birds fast
you wore the black earth
thick waving wings down from heaven
among air,
and were already there: and thou, O happy,
smile from your face immortal ,
I still suffer because you asked,
called again,
that most of this heart
insane desire "who want hours
convinced that love you? Sappho, tell me,
who hurts you?
If now escapes you, you soon will,
if you do not want your gifts will do it,
se non ti ama presto ti amerà,
anche se non vorrai”.
Vieni anche adesso, toglimi di pena.
Ciò che il cuore desidera che avvenga,
fa’ tu che avvenga. Sii proprio tu
la mi alleata.
Another feature of the production of Sappho was the strong presence of eroticism, often subject to censorship in recent times because of social and cultural modern.
In Hellenistic production, since the days of Homer, Eros, was well established in various aspects of culture, but more recently with the advent of Christianity and Judaism and was made to purge censorship ...
E 'should be mentioned as in the world of ancient Greece the concept of morale was very different from the current one, just think as the current company will put the still sort of taboo to Eros, the Greek culture while it was tied to religion and lived as a ritual celebration of fertility and mystery.
There was a clear separation of sexual orientation.
Freedom of eroticism in culture is also attested by Plato's dialogues, as well as in many comedies of Aristophanes, but it appears that with Sappho and is represented as a simple expression of female eroticism of eros legitimately lived a normal feature of Greek culture. This is il motivo per il quale cantò con schiettezza l’amore che rivolgeva verso le sue alunne del Tiaso senza nessun ipocrita pudore proprio in base alla diversa moralità di quel tempo.
Mentre Saffo fu esaltata o meglio la sua fama e la sua produzione ragguagliando quasi quella di Omero, nel periodo in cui fu più ammirata fu pure denigrata aspramente (vedi Orazio che la definì in maniera infangante “Mascula”).
Trai suoi ammiratori si rilevano Platone, Teofrasto, Plutarco, i quali scrissero di Lei come di persona bella saggia aggraziata e mossa dall’ardore del cuore.
Grazia e soavità e passione tratti distintivi dell’opera di Saffo.
Chiaramente femminile il suo ardore coinvolgeva tutto quello che la circondava tanto da poterla a buon ragione considerare la più grande poetessa di tutti i tempi per la sua immensa capacità di cantare il sentimento dell’amore… Con purezza e sincerità lo canta offrendone una immagine semplice ma appassionata, e con spunti di riflessione ed analisi delle emozioni provate e passate, e suscitandone di nuove e forti talmente intense da avere ripercussioni anche fisiche.
Ps. Ho deciso che editerò un sunto della vita dei principali scrittori che amo con la benevola collaborazione di un amico che ha deciso più o meno liberamente di darmi una mano e di questo lo ringrazio...
Edito questi scritti perchè voglio rinfrescare quello che so e che ricerco tra testi e notizie varie per fare un omaggio a coloro che amo da sempre e che apprezzo saranno una serie di scritti diversi e non pretendo che vengano condivisi solo un tributo a chi ha saputo emozionarmi e emozionare molte altre anime come la mia che so che esistono anche in questo ambiente virtuale... ringrazio chi avrà la gentilezza di leggere... Back