Tuesday, December 23, 2008

Best Foundation Brush Ever

Alopecia, ovvero la perdita dei capelli

The structure of the hair

The hair is :

from TRUNK , consists of three parts:

1) cuticle: outer layer that covers the hair and protects it. E 'consists of sheets stacked like tiles on a roof;
2) BARK: part under the cuticle , contains the pigment melanin responsible for the color of the hair;
3) BONE: the deepest part del capello, formato da cellule arrotondate, disposte in colonne.

Dalla RADICE , che è la sezione del capello non visibile, situata all’interno della cute . A livello della radice, le cellule del capello subiscono il processo di cheratinizzazione (indurimento), che porta alla formazione del fusto.

Dal BULBO , zona in cui vengono germinate le cellule che faranno parte del fusto del capello. Nel bulbo sono presenti anche i melanociti , che determinano il colore naturale del capello.

CICLO VITALE DEL CAPELLO

La vita dei capelli si divide in tre fasi:

1) ANAGEN o CRESCITA: è la fase di crescita del capello, che varia dai 3 ai 6 anni. Durante l’Anagen le cellule del bulbo si riproducono e vanno a formare il fusto del capello. In questa fase il capello si allunga.
2) CATAGEN o INTERMEDIA: fase di involuzione del capello. Essa dura dalle 2 alle 3 settimane. Durante il Catagen le cellule smettono di riprodursi e il follicolo pilifero subisce varie modificazioni morfologiche e metaboliche.
3) TELOGEN o RIPOSO: è la fase di riposo, dura dai 2 ai 4 mesi e porta alla caduta del capello. Durante il telogen il follicolo pilifero è completamente inattivo.

LA CADUTA DEI CAPELLI

I capelli are subject to constant change. Every day they lose 80 to 100 hairs that are replaced by new ones.
The hair falls out when the follicle has already produced a new hair that replaces the old one, but the fall may also occur due to external and mechanical, such as brush strokes decided too aggressive or beauty treatment (permanent dye, ironing, etc. ..)

TYPES OF HAIR LOSS

1) hair loss TELOGEN
E 'a disorder trichological frequent and cause a temporary loss and excessive hair due to causes such as smoking , mental and physical stress, unbalanced supply, changes in season, taking drugs , solar exposure and post-partum . In
telegenic hair loss shortens the life of the hair, moving quickly to the anagen (growth) in the telogen (resting) and then the fall.


How do you fight

The recommendations to limit this disorder are:

1) Follow a ' balanced diet with minerals such as iron , copper, zinc , proteins, antioxidant vitamins (C and E). The diet should be varied and balanced con frutta e verdura di stagione, cereali presenti nella pasta e nel riso, pesce, uova e carne che sono fonte insostituibile di proteine.
2) Evitare il fumo, poiché la nicotina si deposita sui capelli;
3) Non esporre il cuoio capelluto alle radiazioni solari, limitare l’uso di lampade abbronzanti;
4) Contrastare lo stress con tecniche di rilassamento e regolare attività fisica .

Un altro valido aiuto può derivare da integratori alimentari specifici per capelli o trattamenti topici che diano forza e robustezza al capello.

2) ALOPECIA ANDROGENETICA o CALVIZIE

I termini andro e genetica fanno riferimento alle 2 condizioni perché la calvizie possa manifestarsi: gli ormoni maschili ( androgeni ) e la familiarità alla caduta ( predisposizione genetica ).
Causa dell’alopecia è l’enzima 5 alpha redattasi , che trasforma l’ormone testosterone in diidrotestosterone, che, a sua volta, determina un’involuzione del follicolo, con conseguente assottigliamento e caduta dei capelli.

L’alopecia colpisce solo alcune aree del cuoio capelluto, come la zona frontale ( stempiatura ) o quella superiore ( chierica ). In queste zone si verifica in progressivo assottigliamento dei capelli, dovuto ad un rimpicciolimento the follicle ( miniaturization ) and a reduction in the growth phase (Anagen ). The thinning and thinning hair occurs in a slow and progressive baldness worse with each passing year.

3) EARLY

ALOPECIA Alopecia has a high probability of occurrence in young people aged 20 and already in the family if there are relatives affected. It can become all the more serious the more you follow lifestyles incorrect, as an unbalanced diet, excessive smoking, alcohol, going to act negatively on the health of the bulb.

4) FEMALE ALOPECIA

Even nell'alopecia female entrano in gioco ormoni androgeni e la predisposizione genetica .
L’alopecia femminile si manifesta sempre in coincidenza di un cambiamento ormonale come ad esempio la menopausa e il post partum .
A differenza degli uomini, nelle donne si rileva una diminuzione della densità dei capelli su tutto il cuoio capelluto.

Problemi associati all’alopecia

L’alopecia androgenetica è spesso associata ad infiammazioni del cuoio capelluto.
A determinare queste infiammazioni è il diidrotestosterone , che agisce a livello della ghiandola sebacea alterando la produzione of sebum. Dandruff and seborrheic dermatitis are clear signs of this deterioration can worsen baldness.

How to fight alopecia

E 'should counter the fall and promote hair growth products in tablets and ampoules proven to inhibit the action of 5 alpha redattasi . In some cases the
mixed treatment with tablets and vials was found to be effective, as it aims to hit the fall from different angles. In
presence of seborrheic dermatitis or dandruff is advisable to intervene with specific treatments.

Wednesday, December 10, 2008

Life Simulation Where You Can Get Pregnant

L'influenza e la vaccinazione

Cos’è l’influenza??

L’influenza è una malattia infettiva provocata da virus influenzali che si trasmettono per via respiratoria da una persona ammalata a una persona sana.
Questa malattia si presenta ogni anno in inverno con epidemie che possono colpire molte persone.
Generalmente il clou si registra tra il mese di gennaio e la fine di febbraio.
Il virus ha un incubazione che varia dalle 18 alle 72 ore, dopodichè compaiono i sintomi della malattia: febbre alta con brividi , mal di gola , tosse , headaches, muscle aches and malaise.

Within a few days or a week at most, the disease usually resolves. People with weaker immune systems, such as children, the elderly or chronic illnesses are most at risk, because the flu can cause complications such as pneumonia, heart problems, or other, it also compromises at times, seriously health (sometimes irreversible).
The vaccine protects people from the spread of the virus.

How to prevent the spread of influenza?

During the epidemic period, each of us can limitare la diffusione del virus tramite alcuni accorgimenti:

- lavarsi spesso le mani;
- coprirsi naso e bocca ogni volta che si starnutisce o tossisce e poi lavarsi le mani;
- soffiarsi il naso con un fazzoletto di carta monouso, gettarlo in un cestino chiuso e poi lavarsi le mani;
- nel caso di manifestazione dei primi sintomi influenzali, rimanere a casa e limitare i contatti con altre persone.

Il vaccino

La prevenzione dell’influenza si può avere efficacemente tramite la vaccinazione.
Si possono così controllare le complicanze in persone più deboli.
La protezione si sviluppa due settimane dopo la somministrazione del vaccino e ha efficacia per alcuni mesi. Il periodo ideale per la vaccinazione è compreso tra l’inizio di novembre e dicembre inoltrato, poiché i virus influenzali mostrano la massima circolazione dal mese di gennaio alla fine di febbraio.
Il vaccino rappresenta un’ottima protezione in persone anziane, bambini e adulti affetti da malattie croniche.
Anche il vaccino ha però dei limiti. Esso infatti può non proteggere completamente da nuovi virus dell’influenza che dovessero comparire durante la stagione e che quindi non sono stati considerati nella preparazione del vaccino. In questi casi comunque le persone vaccinate presentano sintomi più lievi e minori rischi di complicanze.

Tra il 2007 e il 2008 sono state vaccinate quasi un milione di persone, con una copertura del 23,4% circa dell’intera popolazione. La maggior parte erano persone con età superiore ai 65 anni.

La vaccinazione è considerata necessaria e quindi è offerta gratuitamente dal SSN e Regionale per tutte le persone che vivono condizioni a rischio per la salute, per le persone con età pari o superiore a 65 anni, per il personale di assistenza (operatori socio-sanitari e sanitari), per gli addetti ai servizi pubblici essenziali, per il personale che lavora a contatto con animali.

A chi viene garantita la vaccinazione gratuita?

1) adulti e bambini con condizioni di rischio per la salute:

- persone di tutte le età (compresi i bambini di età superiore ai 6 mesi) affette da malattie croniche a carico dell’apparato respiratorio e cardio-circolatorio, malattie del sangue, insufficienza renale, diabete mellito e altre malattie del metabolismo, malattie oncologiche, malassorbimento intestinale, malattie congenite o acquisite che abbassano le difese immunitarie, patologie per le quali sono programmati importanti interventi chirurgici;
- persone di qualunque età ricoverate presso strutture per lungodegenti;
- bambini con patologie neurologiche e neuromuscolari;
- donne che sono nel secondo e terzo semestre di gravidanza tra fine dicembre e fine febbraio.

2) Persone di età pari o superiore ai 65 anni.
3) Personale di assistenza:

- medici, personale sanitario e di assistenza;
- familiari e conviventi a stretto contatto con persone a rischio di sviluppare una malattia grave;
- volontari dei servizi sanitari d’emergenza.

4) Addetti ai servizi pubblici di primario interesse collettivo:

- forse dell’ordine, compresa la Polizia Municipale;
- Vigili del fuoco e personale della Protezione Civile;
- Personale degli asili nido, insegnanti delle scuole d’infanzia e dell’obbligo;
- Personale delle poste e delle telecomunicazioni;
- Addetti ai trasporti pubblici;
- Donatori blood;
- civil servants who carry out essential services.

5) Personal contact with animals for occupational reasons:

- the business of raising livestock and people;
- those who transport live animals;
- slaughterers and vaccines;
- veterinary public and professionals.

All the people who do not fall into these categories may purchase the vaccine to the pharmacy and ask your family doctor or your child's doctor for vaccination.
To purchase the vaccine requires a prescription. The vaccine



Influenza viruses change frequently. Per questo motivo la composizione del vaccino viene determinata ogni anno dall’ Organizzazione Mondiale della Sanità ( Oms ) sulla base di un sistema di sorveglianza che monitora costantemente la circolazione dei virus influenzali in 83 paesi del Mondo .

I vaccini utilizzati sono di diverso tipo. La scelta di quello più adatto alla persona è di competenza del medico che prescrive o effettua la vaccinazione.
La presenza di controindicazioni, come ad esempio allergie ai componenti, deve essere riferita al momento della vaccinazione e valutata da parte del medico. In presenza di febbre o di malattie acute in atto la vaccinazione deve essere rimandata.

Il vaccino viene somministrato with a ' intramuscular injection, preferably in the upper arm (deltoid muscle ). Side effects of vaccination are rare and minor. The most common are: redness, swelling and pain at the injection site, malaise , mild fever of short duration.

Sometimes you may experience allergic reactions such as hives and asthma but are rare.
They occur soon after vaccination in persons with known hypersensitivity to egg protein or other vaccine components. Only occasionally can appear disturbi come nevralgie e parestesie .

A chi rivolgersi e quando per fare la vaccinazione

Il periodo più adatto và dai primi di novembre a dicembre inoltrato, poiché la massima circolazione dei virus influenzali è prevista solitamente nei mesi di gennaio e febbraio.
Le vaccinazioni vengono effettuate dal proprio medico di famiglia , dal pediatra e dai Servizi Vaccinali dell ’Azienda USL .
Agli operatori sanitari e socio-sanitari la vaccinazione gratuita viene offerta direttamente dalle Aziende Sanitarie .

A chi rivolgersi per avere informazioni

I primi a cui ci si può rivolgere per avere informazioni sono il proprio medico e il pediatra.
Questi specialisti sono i migliori informatori perché conoscono anche i loro pazienti e la loro storia.

Esiste anche un numero verde a cui si può telefonare (che varia da regione a regione).
Nel caso dell’ Emilia Romagna è 800 033033 .

Operatori qualificati rispondono a domande relative ai vaccini e in caso di necessità, possono mettere in contatto le persone con operatori del Dipartimento di Sanità Pubblica dell’ Azienda USL di competenza.

Per ulteriori informazioni invece You can visit www.saluter.it

NB In winter there are also viruses other than influenza, such as parainfluenza el ' adenoviruses, which cause fever and cold.
In these cases, the vaccine is not effective because it provides protection only for the influenza virus.

Wednesday, December 3, 2008

Feet Scenes In The Movies

IL DIABETE

Causes

diabetes as a disease because of impaired glucose , that the level of glucose or blood sugar. Proper control of blood glucose by the body allows regolarizzare la quantità giornaliera indispensabile ad esso e a tutti gli organi.
L’organismo ha un sistema di controllo del glucosio molto attento. Si tratta di reazioni biochimiche regolate da diversi ormoni . Il pancreas è l’organo adibito al controllo della glicemia. Esso è costituito da cellule dette Cellule del Langerhans . Esse secernono gli ormoni necessari per la regolarizzazione della glicemia.
Nel diabete l’ormone insulina , adibito a ridurre i valori di glicemia nel sangue, non funziona bene.
La glicemia quindi oscilla a valori che salgono di preferenza verso l’alto, in proporzione alla compromissione del sistema di controllo.
Diabetes is a widespread disease and one of the causes of it are the unhealthy diet and sedentary lifestyle.

What is diabetes?

Diabetes exists in two forms.

OF TYPE 1 DIABETES mainly affects children and adolescents, but can occur even in early adulthood. This
diabetes is very dangerous because the pancreas fails to produce the hormone INSULIN and the patient needs to take it outside, through injections.
addition to this we must add a healthy and controlled diet and regular activity physics.
The Type 1 Diabetes is a disease autoimmnune . This means that the body's immune system attacks the body itself.

diabetes type 2 affects mainly old age, although there are cases in adulthood.
usually begins after age 40, in obese subjects and does not represent any particular symptoms.
The pancreas still produces insulin, but more slowly, even if the body is unable to use it. Over 90% of diabetes cases are type 2 diabetes. The
diet is important, as the ' exercise and use of oral hypoglycemic , che sono dei farmaci capaci di abbassare il livello di glicemia nel sangue.
Quando la malattia incontra complicanze può essere necessaria la terapia insulinica.

Cos’è la Sindrome Metabolica?

La sindrome metabolica è l’associazione tra vari sintomi che la caratterizzano: ipertensione , obesità , dislipidemia e diabete . La malattia quindi presenta diverse sfaccettature, poiché è una combinazione di diverse patologie che insieme possono portare un aumento del rischio cardiovascolare .

La Sindrome Metabolica viene diagnosticata quando una persona presenta tre o più dei seguenti sintomi:

1) sovrappeso ed obesità centrale caratterizzata da una circonferenza vita > o uguale a 98 cm nei maschi e 84 cm nelle femmine;
2) alto livello di trigliceridi nel sangue (> 150 mL/ dL);
3) basso livello di colesterolo HDL ( < 40 mg/dL nei maschi e 50 mg/dL nelle femmine);
4) ipertensione arteriosa;
5) diabete o intolleranza ai carboidrati;
6) elevati livelli di insulina circolante con caratteristiche minori di efficacia sugli organi bersaglio (insulino-resistenza).

L’alterazione principale è quella quindi del metabolismo dei grassi e dei carboidrati . Di conseguenza lo stile di vita è importantissimo, la physical inactivity and obesity may further compromise an already struggling body.

poorly controlled diabetes

means the value of blood glucose altered, that is high enough to cause a finding of glycosylated hemoglobin above all '8% (value which may be a slight variation depending on the laboratory where the examination is done).
The person who has altered this value should consult a diabetes specialist, but may already begin to monitor the nutrition and physical activity.



related disorders associated diseases al diabete sono:
1) obesità;
2) ipertensione;
3) nefropatia;
4) dislipidemia (alterazione del colesterolo e dei trigliceridi del sangue).

Altre alterazioni:
danni agli occhi , ai reni , ai nervi periferici e al cuore .

La terapia dietetica

La dieta è molto importante. La sua funzione è quella di favorire il controllo della glicemia ed è indispensabile per la prevenzione e il trattamento delle complicanze e per ridurre il danno cardiovascolare.

Benefici dell’alimentazione controllata

Grazie all’alimentazione si possono controllare la glicemia , il profilo lipidico e la pressione .

Livelli normali di glicemia possono prevenire le complicanze microvascolari come le retinopatie e le neuropatie .

Gran parte dei diabetici infatti presenta, entro 10 anni dall’insorgere della malattia, segni di retinopatia , una lesione dei vasi sanguigni nella parte posteriore dell’occhio, responsabile della riduzione della vista o addirittura della perdita di essa.
La neuropatia è invece una malattia che riguarda il Sistema Nervoso . Si presenta con torpore e formicolio degli arti, dolori simili cramps in the calves, decreased sensitivity and ulcers in the soles.
can degenerate into diabetic foot, nerve and vascular lesions that cause severe bone deformities and disorders of the blood supply terminal.

A dietary level, to achieve optimal control of blood glucose, you must give the body a constant amount of carbohydrates.
The percentage of carbohydrates may be increased to 55-60% of the total energy, but they must be rich in soluble fiber (vegetables, legumes, fruit) and have low glycemic index (foods that do not rise too much glucose nel periodo post-prandiale), come i legumi, pasta e frutta.

Le fibre alimentari sono utili perché riducono l’ assorbimento intestinale degli zuccheri e dei grassi e sono quindi fondamentali per il controllo della glicemia e dei livelli di grassi nel sangue.

La quantità di fibre alimentari si può stabilire in generale così:

1) consumare una porzione di legumi almeno 3-4 volte alla settimana (fagioli, ceci, lenticchie, fave, piselli);
2) consumare una porzione abbondante di verdura a pranzo e a cena, in particolare quelle più ricche di fibre vegetali (carciofi, carote, fagiolini, melanzane, broccoli, cavolfiore);
3) Choose fiber-rich fruit at meals and snacks (apples, citrus fruit, medlar, strawberries, plums, apricots);
4) preferable, when possible, products such as pasta and biscuits with high fiber content.

Lipid profile and blood pressure

Maintain a normal and appropriate levels of these two factors is important to prevent macrovascular disease , peripheral artery disease, heart attacks or stroke.
High levels of blood glucose associated with hypertension and dyslipidemia , accelerate the thickening and hardening of the arteries, causing greater chance of heart attacks, stroke and coronary heart disease.

level is important to reduce dietary fat, reduce the amount of sodium (salt) and eat foods rich in antioxidants.

1) prefer foods with no or few fat
2) prefer unsaturated fats (olive oil, corn oil, etc.). In saturated fat (lard, butter, cheese, salami, etc..) Because the latter are rich in cholesterol.;
3) to reduce salt in food preparation and try to use it as little as possible (preferably spices and herbs);
4) pay attention to the consumption of prepared foods, canned and preserved food flavor enhancers: they are to limit;
5) regularly consume foods naturally rich in antioxidants (tocopherols, carotene, vitamin C, polyphenols, flavonoids) and other vitamins, abounding vegetables and fruits;
6) usually take the bread and cereals are rich in fiber, and fish rich in omega 3.

Pills

The Italians who have diabetes are three million.
Patients unaware, that the people who still have not discovered the disease, about 1 million.
The problem of diabetes is thus charged 4% of the population and the situation continues to deteriorate. Statistics show that over the next twenty years, diabetes will affect nearly 1 Italian su 10.
Il 92% dei diabetici soffre di diabete di tipo 2.
Il diabete è uno dei responsabili principali di morte prematura . Ogni 10 secondi infatti una persona al mondo muore per complicanze legate a questa malattia. La causa è il mancato controllo della malattia, specie se associata ad altri fattori di rischio: fumo , aumento del colesterolo , ipertensione ).


Domande frequenti

Che cos’è una malattia cronica?

Il diabete rappresenta una malattia cronica . Si tratta di una patologia insidiosa, lenta e progressiva, con decorso ben preciso ed assenza di remissione complete. This implies the need for continued therapy in the long term and a good lifestyle.

How can I assess whether they are overweight?

The most common method is the Body Mass Index (BMI). The calculation of the weight / height squared (kg/m2) allows to verify the presence and possible level of overweight.

If the result is:

> 40: overweight in grade 3: severe obesity
between 30 to 39.9: overweight grade 2: Obesity
between 25 to 29.9: overweight grade 1: OVERWEIGHT
between 18.5 to 24.9: normal weight: NORMAL
< 18,5: sottopeso: MAGREZZA PATOLOGICA

overweight and una caratteristica solamente dei diabetici?

NO. Il soprappeso è molto frequente. In Italia circa il 30% della popolazione è in soprappeso e circa il 9% è obeso. Naturalmente le persone in soprappeso presentano un rischio più elevato di sviluppare il diabete mellito di tipo 2.

Per dimagrire si possono saltare i pasti?

Saltare i pasti per dimagrire è una cosa molto sbagliata.
Il digiuno prolungato porta ad una fame eccessiva al pasto successivo e quindi si tende poi a mangiare maggiormente. Inoltre l’assimilazione degli alimenti ingeriti è maggiore tanto più è prolungato il periodo di digiuno precedente.

Se soffro anche di ipertensione a cosa devo fare attenzione?

Prima di tutto si può ridurre la quantità di sodio negli alimenti, come usare meno sale e preferire gli alimenti che ne contengono meno. Quindi evitare i salumi, insaccati, acciughe, alimenti sotto sale, ecc.

Se una persona soffre di diabete può permettersi il lusso di sgarrare ogni tanto?

Se il paziente segue una dieta rigorosa ed efficace, una buona e sana alimentazione, sgarrare ogni tanto è possibile.
Ma soltanto se alla dieta sono associati tutti gli altri accorgimenti, come l’attività fisica e l’eliminazione dei fattori di rischio.

Ci sono alimenti o cose che bisogna necessariamente evitare?

E’ consigliato evitare o comunque limitare al massimo l’assunzione di alcool , sia perché è dannoso per il fegato e il sistema nervoso centrale , sia perché interferisce con l’equilibrio glicemico, favorendo l’insorgere di ipoglicemie anche gravi.

CONSIGLI

Una linea interessante di alimentazione per diabetici è la GIUSTO Diabel della ditta Giuliani .
Gli alimenti sono a ricco contenuto di fibre e antiossidanti.

Tuesday, November 25, 2008

Battery Operated Cat Fountain

Prima di partire

La preparazione al viaggio

Prepararsi a un lungo viaggio , soprattutto se si visitano Paesi situati in area tropicale o equatoriale o in alta quota è molto importante.
E' necessario infatti documentarsi con precisione sulla situazione sanitaria del Paese di destinazione, sopratutto se sono necessarie vaccinazioni.
E' consigliabile rivolgersi al proprio medico di famiglia per un controllo del proprio stato di salute e per avere consigli sulle precauzioni da adottare, soprattutto se si hanno dei bambini, malattie croniche , malattie che richiedono una continuata assunzione di farmaci o se si è subito di recente un intervento chirurgico . In
pregnancy usually can travel (but not in the last weeks of gestation), but it is always pointed to seek medical advice for any particular risk of contracting malaria or other similar diseases.
E 'should also check that you have made the tetanus vaccination within six months prior to the trip and have also visited the dentist .

L 'healthcare abroad

E' before leaving important to know how health care is organized in the country of destination. In the countries of the 'European Union health care is guaranteed and you only need con sè la tessera sanitaria personale.
Nei Paesi Extraeuropei invece è necessario stipulare un'assicurazione privata.
Questa è spesso inclusa nel "pacchetto" di viaggi organizzati dalle agenzie, ma è opportuno verificare sempre prima di prenotare.

I farmaci da viaggio

E' opportuno preparare una scorta di farmaci usati abitualmente, perchè può essere difficile reperirli all'estero.
In particolare: farmaci per il cuore , per la pressione arteriosa , per il diabete , anticoncezionali , liquidi per le lenti a contatto . Questi sono difficult to obtain.
E 'cnsigliabile also carry these medications in hand luggage, not to be forced to stop treatment in case of loss of luggage. To deal promptly
small emergencies is advisable to take these drugs:
- against travel sickness;
- analgesics (for pain) and antipyretic (against fever);
- anti-emetic (against vomiting) ;
- antispasmodics (against colic);
- broad spectrum antibiotics;
- antidiarrheal and intestinal disinfectants (against traveler's diarrhea);
- eye drops;
- materials for dressings, thermometer;
- - ointments for insect bites, burns, skin infections.

E 'should choose drugs already used previously without problems, so as to avoid any allergic reactions .
For adventure travel outside of tourist areas and travel in an area where malaria is useful to have with him:
- highly protective sunscreen;
- antimalarials in sufficient quantity to the entire length of stay;
- effective insect repellent;
- minerals for use in diarrhea;
- tablets for water disinfection.

Vaccinations and malaria prophylaxis

Depending on the destination scelta può essere necessario od opportuno eseguire vaccinazioni oppure iniziare prima di partire una profilassi per la prevenzione della malaria .
Tra le vaccinazioni più frequentemente richieste ci sono quelle contro la febbre gialla, l' epatite virale A e B, il tifo , il tetano , la difterite .
Per la malaria non esiste un vaccino , ma ci sono profilassi farmacologiche da iniziare prima della partenza e precauzioni da adottare durante il viaggio.

Per avere informazioni sulle vaccinazioni facoltative (cioè consigliate per proteggersi dal rischio), sulle vaccinazioni obbligatorie (indispensabili per ottenere il visto di ingresso) e sulla profilassi antimalarica , è possibile rivolgersi ai Servizi di Igiene e Sanità Pubblica dell' Azienda Usl di residenza, dove si possono anche avere informazioni sulle vaccinazioni già eseguite ed effettuare quelle necessarie o consigliate in base al viaggio prescelto.

Wednesday, October 15, 2008

Constipation And Sharp Shooting Pains In Bottom

La zanzara tigre e il virus CHIKUNGUNYA

La ZANZARA TIGRE è originaria del Sud Est Asiatico e si è diffusa anche in Italia a partire dagli anni '90, a seguito dell'importazione di copertoni usati contenenti larve dell'insetto.
L'insetto adult has a black body with white horizontal stripes on the legs and abdomen, and a white line that extends from head to back.
In Emilia - Romagna officially operates from April to October.

proliferate enough to make the small puddles of water, even one that stays in your sink or toilet. It is mainly found in open places in cool and shady, and especially in the tall grass, hedges and shrubs.

It 's a kind of mosquito very aggressive stings even in daylight, especially during the cool and shade. It targets in particular legs and ankles (the areas most often exposed to air and not covered by clothing), and gives itchy swellings.
stings through the fabric of lightweight clothing, and is particularly attracted to dark colored clothing and perfumes.

The tiger mosquito lays its eggs in containers where there is standing water. Just too little water to hatch their eggs. A saucer, a floor drain or a bucket ..

HOW TO COMBAT THE TIGER MOSQUITO

try to eliminate all possible water containers outdoor use and products larvicidi per i ristagni di acqua non eliminabili (tombini, grondaie, ecc). I prodotti larvicidi sono ampiamente presenti nei nostri supermercati, in negozi tipo il Brico, nelle farmacie.
Se si decide di usarli, farlo in modo appropriato, seguendo alla lettera ciò che è riportato in etichetta. I più usati sono i fili di rame nei sottovasi, ma l'efficacia di questo metodo non è stata ancora del tutto dimostrata, quindi alternate questo ad altri.

CONSIGLI

- Eliminare i sottovasi delle vostre piantine;
- pulire accuratamente tombini e zone di scolo;
- non lasciare gli innafiatoi e i secchi con l'apertura rivolta verso l'alto;
- controllare periodicamente le grondaie, mantenendole libere e pulite;
- pulire fontane e vasche ornamentali, introducendo, se possibile, pesci rossi (mangiano le larve);
- svuotare di frequente le ciotole d'acqua dei nostri amici animali;
non lasciare piscine gonfiabili e giochi d'acqua in giardino per evitare che si riempiano di acqua piovana;
- coprire le cisterne e tutti i contenitori usati per la raccolta dell'acqua piovana;
- nei cimiteri, pulire periodicamente e con cura i vasi portafiori, oppure usare prodotti larvicidi; se si usano dei fiori sintetici, inserire sul fondo della sabbia, per evitare ristagli accidentali di acqua.

PROTEGGIAMOCI

Cercare di evitare di lasciare parti del corpo scoperte. La zanzara è attratta da colori scuri e profumi . Preferire repellenti naturali da spalmare o spruzzare sulla pelle, e, se avete un giardino, rifornitevi di candele alla citronella o agli agrumi .

ALL THIS WHY '?

Why do we protect ourselves? It 's true, mosquitoes are annoying, stinging, humming, but in reality, in addition to these problems does not happen then nothing. WARNING!
In 1997, was recorded in some areas of 'Emilia - Romagna, a problem far more serious than usual itching or swelling. In fact, the mosquito can transmit a viral disease, from benign course, but much more annoying than a simple (or simple .. they are often a lot all at once!) Buzz: the chikungunya virus. The symptoms of this virus are high fever, dolori articolari persistenti e stanchezza (sintomi tipici dell' influenza ). Questi sintomi si manifestano pochi giorni dopo essere stati punti. A volte, si formano anche delle macchie cutanee diffuse. In caso di sintomi di questo genere consultate subito il vostro medico. Il decorso è in genere di una settimana.

Per ulteriori informazioni pià dettagliate, c'è un numero verde gratuito (per la regione Emilia-Romagna) del servizio sanitario: 800 033 033 attivo dal lunedi al venerdi dalle 8,30 alle 17,30, e il sabato dalle 8,30 alle 13,30.

Il servizio Regional Health has activated a website that offers insights on www.zanzaratigreonline.it

E 'can also contact your city office for more information.

Municipalities of 'Emilia Romagna have stepped up the fight and sanitation services, with operations in key public areas and in areas such as schools, hospitals and facilities for the elderly.
Let us help! Only collective action can lead to concrete results! And therefore minimize the possible presence of the tiger mosquito and the possibility of infection Chikungunya virus .

Tuesday, October 14, 2008

Images Boxing Gloves Tattoos

Donazione e trapianto di organi, tessuti e cellule

Why is it important to donate organs?

For many people infected with serious diseases, transplantation is the only way to save their lives. For
other hand, transplantation is the only way to heal. For example, the corneal transplant can regain their sight, or even the tendons, heart valves, skin, the vascular segments.

transplantation can be performed only when the person who gives is deceased. Everyone can give
however, in life, consent to the donation of his organs , after death.
In life you can be donors of blood, bone marrow, placenta.
Today organ transplantation is performed in many Italian regions, and covers the following organs: kidneys, heart, liver, intestine, lung, pancreas, cornea, bone segments, cartilage, tendons, heart valves, skin and vascular segments.

The organ donation can take place only after all attempts have been made possible to keep the person alive. After doctors find that the brain is dead and can no longer work because of the excessive death of its cells, the patient is declared dead. After ascertaining the fact of the
brain death, the donation can take place.

Who can donate?

All people can donate organs and tissues, in some cases even the elderly over 80 years.
From a religious perspective, are in favor of organ donation and transplantation of the highest representatives of the three major monotheistic religions (Christianity , Judaism and Islam ), who have clearly expressed by saying that organ donation is an act of love of neighbor, then proof of their love for God .

Which organs can be transplanted?

The organs can be transplanted are: kidney, heart, liver, lung, stomach, intestine and pancreas all . The fabrics are hand: corneas, bone segments, cartilage, tendon, vascular segments, heart valves and skin .

E 'can decide who will transplant their organs or to know donatore?

No. Gli organi vengono assegnati in base alle urgenze degli ammalati in lista d'attesa e alla compatibilità clinica ed immunologica del donatore, con persone in attesa di trapianto.
Il trapianto è totalmente gratuito, a carico del SSN .
Non è possibile inoltre conoscere l'identità del donatore, nè da parte del trapiantato, nè dalla famiglia.

Come vivono le persone trapiantate?

Se il trapianto dà buoni risultati, le persone che hanno ricevuto un trapianto ricominciano la loro vita normale. La qualità della vita è ottimale nella maggior parte dei casi, addirittura parecchie donne diventano madri.
La sopravvivenza di un trapiantato è molto buona e al giorno d'oggi i casi di rigetto sono sempre più rari e controllabili.

Perchè dare l'assenso alla donazione?

Donare è una scelta consapevole. Prima di tutto perchè con la donazione noi possiamo davvero salvare vite umane, e poi ognuno di noi potrebbe aver bisogno, nel corso della vita, di un trapianto d'organo.
Informare i famigliari della vostra scelta inoltre è importante, poichè, in caso di mancata dichiarazione di volontà, i medici procedono al prelievo di organi soltanto se i famigliari non si oppongono ( legge 91/99, articolo 23 ).
La dichiarazione di volontà può essere modificata in qualunque momento.
Per i potenziali donatori minorenni sono i genitori a decidere: devono essere entrambi d'accordo, altrimenti il prelievo è vietato.

Cos'è la dichiarazione di volontà?

Con la dichiarazione di volontà ognuno di noi esprime il suo consenso alla donazione dei suoi organi dopo la morte.
Essa può essere fatta in diversi modi. O recandosi alla Usl e Aziende Ospedaliere che se ne occupano, oppure compilando un tesserino apposito, oppure ci si può iscrivere all' AIDO ( Associazione Italiana Donatori di Organi e Tessuti ). Ancora, si può scrivere su un qualunque foglio, da portare sempre com sè, la propria dichiarazione, con i dati anagrafici (nome, cognome, data e luogo di nascita, codice fiscale, numero del documento d'identità), la data e la firma.

Tratto da www.saluter.it/trapianti







Clonk Rage Registracion

Rubella: why run the risk?

Rubella anch its symptoms

Rubella is an infectious disease caused by a virus .
It usually presents with mild symptoms (slight temperature, swollen glands in the neck, appearance of pink spots on the skin), it has a begin course and does not have any conseguences on health. Howevwe, if contracted during pregnancy, by women who have not been vaccinated or have not had the illness before, the virus can travel through the placenta barrier to infect the foetus and cause extremely serious damage: miscarriage , malformation of the heart, eyes anche ears ( congenital rubella syndrome ).

The risk of the foetus being infected, and the possible consequences of the disease depend greatly on the time at which the mother contracts the disease. If contracted during the first 10 weeks of pregnancy , the likelihood of damage to the foetus can be as high as 85-90% ; this risk drops to 30% if contracted between the 11 th and 16 th weeks of pregnancy and is almost nil after the 16 th week.

If a pregnant woman has had rubella in the past or has been vaccinated, contact with the virus entails no risk to the foetus, except in extremely rare cases.
A blood test is needed to be sure that a person has had the illness before.

Preventing rubella during pregnancy

Women of a childbearing age need to be sure whether they have been vaccinated or have had the illness already and therefore whether they are immune to the rubella virus. If they are not, we recommend immunisation, the only means of prevention.
All pregnant women are tested to check whether they are immune to rubella. If they are not, they are vaccinated immediately after giving birth, to protect any future children against rubella.
Pregnant women should not be vaccinated.
Women of childbearing (between 15 and 44) must avoid becoming pregnant for one month after vaccination.

Immunisation

The vaccine is made up of live, attenuated virus that cannot cause rubella, but are able to stimolate the production of antibiodes against infection .
Rubella vaccine is usually administered together with measles and parotitis (mumps) in a single injection (known as MMR ).
One-off vaccine administration provides long-term cover against rubella in over 90% of vaccinated women.
People who have had one of the three illnesses before may be vaccinated without causing problems.

The vaccine is well tollerated and very rarely causes reactions. The possible mild side effects of vaccinations are: high temperature , rash and swelling of the lymph nodes in the neck. Far rarer side effects include pain in the koints 1 - 3 weeks after vaccination. Even more rarely, vaccination may cause a drop in platelets ( thrombocytopenia ) for up to two months after immunisation. All these potential side affects are temporary.
As for all vaccines, severe allergic reactions only occur in exceptional cases.

www.saluter.it

Friday, September 19, 2008

Discus Thrower Greek Statue

Why stop smoking?

The smoke, as everyone now knows, is a major problem worldwide and damage to health, both those who smoke, both of who passively breathe . There are many advantages
in quitting, even though it is often difficult and tortuous path.

First of all who stop smoking before age 35 avoid 90% of the health risks attributable to tobacco . People who quit smoking before their 50 years instead halve the risk of dying in the next 15 years than those who continue to smoke. The
women who quit smoking at 65 age increase their life expectancy by about 4 years compared with peers who smoke.

Passive smoking is associated with minor issues such as eye irritation, headache, cough, burning throat, dizziness, nausea, but not be underestimated. The data in fact speak for themselves: every year die from passive smoking in Italy about 2500 people.
In fact, it can cause heart disease, asthma, lung disease, reduced fertility and in severe cases stroke.

External aid is essential in order to bring a friend or dear to quit smoking. First, a medical examination is required. Talk to a doctor may be helpful in understanding all effective methods to stop smoking. There are in fact the specific cmportamentali therapies that can help those who truly believe they want to stop with cigarettes . These therapies consist of well-defined programs, such as sending daily motivational messages, performing daily exercises and useful in the preparation of business plans in order to modify behavior acquired in order to increase the effectiveness of prescribed medications.

The benefits of life without cigarettes are many and are increasing year on year. The first
20 minutes from the absence of smoke leading pressure and pulse normal values.
During the first 12 hours, the levels of nicotine and carbon monoxide in the blood are halved and the concentrations of oxygen return to normal. After 9 days
carbon monoxide is completely eliminated and lungs begin to eliminate mucus and other smoking debris.
After 10 days there is the presence of nicotine in the body. The taste and smell improves. After 11 days the
breath becomes more free and easy. After 14 days the
heart begins to pump blood more oxygen-rich in tutto il corpo .
Dopo 28 giorni si riduce lo sforzo del cuore. In assenza di fumo infatti il suo lavoro sarà più facile e anche i vasi sanguigni saranno più resistenti.
Dopo 35 giorni si arresta il processo di invecchiamento cellulare precoce.
Dopo 49 giorni migliorano le condizioni di cuore , circolazione , polmoni , pelle , denti , gusto e olfatto .
Dopo 63 giorni le ossa diventano più forti e dense.
Dopo 77 giorni la pelle diventa più liscia e i capelli più sani.
Dopo 91 giorni il cuore è healthier, the airways are cleaner and more blood circulates in the body. After 112 days
breathing improves.
After 1 year your risk of having a heart attack is halved compared to that of a smoker .
After 10 years the risk of developing a lung cancer is reduced by half compared to a smoker.
After 15 years the risk of getting diseases of the heart becomes equal to that of a person who has never smoked.

Tuesday, September 16, 2008

My Fish Keeps Swimming In The Filter Stream, Why?

Sex for Women Sexually Transmitted Diseases

L ' incontinence often occurs during sexual intercourse in women of a certain age.
It is simply loss of urine during intercourse.
Many women have this problem which is difficult to explain and may have implications for the relationship.

Often small leaks of urine that occurs during sex, are due to stress incontinence. An effort fact, however small (a movement, a change of position or otherwise) can exert pressure abdominal that, in turn, may cause a small leakage of urine without notifying the stimulus. This is due to the fact that the walls pelvic , with the passage of ' age, are eroding. The muscles that are in fact no longer able to work as before when the abdominal pressure increases.
In other cases, the bladder that can cause these losses. In fact, it can contract involuntarily, causing urine leakage. The contraction in turn may result from emotions and often losses occur during the ' orgasm. But this is due to a momentary loss of control of the nervous system on the bladder.
Also during the sexual act, the front wall of the vagina swells and this pressure often leads to the stimulation of the bladder.
In other cases there may be losses , Such as during pregnancy , when conducting vigorous exercise for overweight , surgical trauma, physiological predispositions, and more.
Nature is good to go from doctor so that we can understand what the exact cause of incontinence.

But do not underestimate the psychological problem . In fact, many women feel uncomfortable not have the courage to speak, became worried and close like a clam with its companion , even in moments of 'anxiety . In these cases the

dialogue is the first thing. Talk to your partner, a doctor, your gynecologist or a sexologist can lead to benefits and help to take the first step towards a sexual serenity. This type of consultation, although many women feel the shame , is a continuous increase, a sign that there is ample confidence in the specialist.
Today, in fact, the techniques for finding the correct urinary function are many and often allow for a satisfying sex life.

Among the ways doctors can determine the type of incontinence is the ' urodynamics. This is a test which aims to assess the functioning of the bladder e determinare le cause dell'incontinenza.
Tra i vari metodi, importanti sono quelli di rieducazione perineale, il biofeedback : si tratta di far contrarre i muscoli tramite una sonda intravaginale e un elettrodo , collegati a uno schermo in grado di valutare l'efficacia della contrazione . Questo consente alla paziente di prendere coscienza della funzionalità dei suoi muscoli. Oltre a questo, c'è anche l' elettrostimolazione magnetica, utilissima per stimolare in profondità i muscoli del pavimento pelvico.

IL PERINEOMETRO è uno strumento che aiuta a rinforzare i muscoli della vagina e del perineo per poter risolvere i problemi di incontinenza da sforzo. Sembra che questo metodo sia molto efficace per ridurre l'incontinenza e che sia anche in grado di sviluppare la capacità di provare l'orgasmo.

Sunday, September 14, 2008

When Is Davids Bridal Sale



Quali sono le MTS più conosciute?

Le Malattie a Trasmissione Sessuale più conosciute sono senz'altro la sifilide , la gonorrea e l' AIDS .
Molto diffuse sono inoltre l' Herpes Genitale , il Papilloma Virus, le HPV ( Epatiti virali A B e C).

Le MTS sono tutte sintomatiche?

Non tutte le MTS are symptomatic. Some may be present without symptoms to be of major importance, while others cause ulcers or loss mucosa.
Of great importance is the fact that the infected person , even without symptoms, Piò transmit the infection to sexual partners !

How to prevent STDs?

First of all have to know the mode of transmission of ' infection and avoid risky behavior.
E ' must use the condom during intercourse sex with casual partners or partners with MTS to reduce (and not necessarily avoided!) the risk of contagion .
should avoid direct contact with the blood infected (not sharing razors , tooth brushes, scissors nail, used syringes).
E 'need to make visits periodic medical check also to highlight the disease that does not give symptoms.
It 's important to do the test selling recommended by a doctor early diagnosis.
For some of these diseases exist vaccinations (Hepatitis B, Hepatitis A, HPV).

to remember!

Ricordate che l'uso della pillola anticoncezionale, della spirale o l'intervento di legatura delle tube servono soltanto ad evitare la gravidanza , ma NON PROTEGGONO dalle MTS.

Molte MTS sono curabili con una semplice terapia, quindi non spaventatevi!

La diagnosi precoce è molto importante per evitare complicanze e per la diffusione del contagio.

AIDS (Sindrome da Immunodeficenza Acquisita)

E' una malattia causata da un virus che si trova nel sangue, nello sperma , nelle secrezioni vaginali e le latte materno delle persone infette.

Il CONTAGIO può avvenire nei seguenti modi:

-- rapporti sessuali non protetti con persone infette ( eterosessuali ed omosessuali );
-- contatto con sangue infetto (scambio di siringhe infette, strumenti per tatuaggi e piercing contaminati con sangue infetto, uso di oggetti in comune come forbici rasoi ecc.);
-- passaggio dalla madre infetta al bambino durante la gravidanza, il parto e l' allattamento al seno.

I SINTOMI sono di diverso tipo. I malati di AIDS possono rimanere senza sintomi per lunghi periodi, ma trasmettono l'infezione anche durante questo periodo di benessere. Occorre un test specifico to detect the disease.

GENITAL HERPES AND

'an infection caused by a virus present in genital .

Infection occurs during unprotected sexual contact with mucous INFECTION.

the symptoms are different. Most people have no symptoms or they are very mild. While others may experience painful ulcers in the genitals that occur repeatedly.

papillomavirus (HPV)

E 'an infection caused by different viruses. Some give rise to warts ( genital warts), while others also come to give, in the course of several years cancer of the lining of ' uterus, the vagina of penis or of' anus.

Infection occurs during unprotected sex. Condom use, however, is not always able to protect against this type of infection that can also affect areas of skin not covered by the condom itself.
Today there is an HPV vaccine, which protects against cancer of the uterus caused by two prevalent strains of HPV, but does not protect against all strains able to cancer.
E 'therefore important to regularly undergo periodic medical examinations (pelvic examination, pap test , visit infectious disease) for those who are vaccinated.

the symptoms are of different kinds. Genital warts can make noise during sex or even bleed. While strains that may develop into cancer if not do not give symptoms in the advanced stage.

viral hepatitis (A, B and C)

are viral diseases that predominantly affect the liver .

Infection occurs through contact with the blood of people infected vaginal secretions (especially hepatitis B), and transmission from mother to child during pregnancy or childbirth.

symptoms are:
- acute hepatitis and jaundice (yellow della pelle e degli occhi) e dolore al fegato;
-- stato di portatore senza sintomi, ovvero la persona non ha sintomi ma trasmette la malattia;
-- malattia cronica: l'epatite B e la C in particolar modo, possono progredire in 20-30 anni, fino a dare cirrosi epatica o tumori al fegato.

SIFILIDE

E' una malattia causata da un batterio ( spirocheta ) presente nei genitali e nelle lesioni cutanee.

IL CONTAGIO avviene per rapporti sessuali non protetti con persone infette e contatto con le lesioni cutanee che si manifestano nel corso della malattia.
Una cosa importante da sapere è che la malattia può essere transmitted from mother to fetus during pregnancy and, depending on the status of the mother's illness, can cause death in utero or birth of a child with congenital syphilis.

the symptoms are often not significant in nature, but early on you may notice a painless ulceration of the genitals, in the most severe stains may appear skin (especially on palms of the hands and feet plant ) or brain disorders .

GONORRHOEA

It 's a disease caused by a bacteria (gonococcus ) present in genital purulent secretions of infected persons.

Infection occurs unprotected sex with infected people.

symptoms are loss of purulent material (especially in men) from the genitals. If not treated, it can give pelvic inflammatory disease and infertility in women.

chlamydial urethritis and cervicitis

diseases are widespread.

Infection occurs through unprotected sex.

the symptoms are different in men and women. In humans the disease is often asymptomatic or sometimes you have heartburn and secretions from ' urethra. In women the cervix uterine infections are often asymptomatic, but if not treated pelvic infection and may give sterility.

TOLL AIDS

800-861061

Monday to Friday from 13 to 18.
information in different languages: English and French on Monday

the Tuesday
Romanian English on Thursday
Arabic and Chinese on Thursday
Russo on Friday

Color Of The Throat Cancer Riben

donate blood

What is blood?

Blood is a fluid tissue consisting of several types of cells: red cells, white cells and platelets. It 'also made by plasma, in which dissolved substances are useful such as sugar, fat, minerals, proteins.
The blood is also distinguished in four groups related to the Rh factor . They are: group A, group B, group AB and group 0 (zero). Each of these can be positive or negative.

Blood has several functions: it breathe tissues carrying red blood cells in circulation (which are rich in oxygen) due to the presence of white blood cells protect against infection , and thanks to platelets and factors coagulation also protects against possible bleeding.
The amount of blood contained in our body is important, indeed a great loss of blood you lose most of funzioni vitali, e quando l’emorragie è elevata può portare anche alla morte.
Il sangue non si può riprodurre in laboratorio ed è necessario per la vita, soprattutto di quelle persone che ne hanno bisogno in seguito ad incidenti di vario genere.

Le donazioni di sangue

Vi sono diversi casi di un aumento della richiesta di sangue nella popolazione . Ad esempio grossi traumi, o malattie genetiche come l’ anemia mediterranea , tumori in stato avanzato, trapianti di organo o i nterventi chirurgici complicati.
Con l’aumento dell’età della vita among the population, greater consumption of blood is increasing. For this
DONATION is an important choice, supportive, since the blood is truly a gift valuable.

Why become blood donors

Blood is essential for life. Donating blood can save a life .
do so. If you are in health, costs nothing, is completely free and painless, does not create problems because the cells in our body are always renewed and that it's a gesture of solidarity precious, because we all need blood.
Donare il sangue aiuta anche il lavoro dei centri trasfusionali e degli ospedali : permette una maggiore programmazione della raccolta del sangue, una migliore gestione delle emergenze e dà la possibilità di convertire la donazione tradizionale a quella differenziata mediante aferesi.
L’ aferesi è un nuovo metodo di prelevo del sangue che avviene tramite separatori cellulari.
Questi separatori permettono di prelevare al donatore determinate componenti del sangue e permette così una trasfusione mirata.
La donazione si sangue è sicura e non comporta rischi per la salute, lo si può fare infatti regolarmente e senza alcun danno . The
procedures are very strict and secure, verified through a thorough quality control. All materials used are sterile and disposable and still are used once and then discarded.
Through donations, periodic and regular, the donor can also have a guarantee of control of their health, thanks to medical examinations and laboratory tests that are performed carefully to each sample.

Who can donate blood?

To donate blood you must be of legal age.
The donation can be made up to 65 years of age, while those of plasma and platelets up to 60 years.
The requirements are: a minimum weight of 50 kg, good health, conducting a risk-free lifestyle.

How donate blood?

To donate blood you must go to fasting, centers or collection points in their city, where there will be a interview prior to a doctor, a visit and levy required to run the tests laboratory required for the 'fitness .
Eligibility shall be communicated by letter or phone call.

The time of the donation

First of all we must not take drugs (even simple analgesici ) il giorno prima della donazione. Mentre le donne che prendono la pillola possono farlo tranquillamente.
Al mattino è bene che ci si presenti a digiuno oppure una piccola colazione di liquidi poco zuccherati.

Prima del prelievo il medico effettuerà una visita clinica ( pressione arteriosa , battito cardiaco , emoglobina ) e un colloquio. In seguito vi consegnerà il modulo di accettazione al consenso per la donazione.
Il prelievo dura pochi minuti, e il volume ematico che può essere prelevato (stabilito per legge per ciascun donatore) è di 450 mL, cioè circa il 10% della quantità presente nel corpo.
Dopo il prelievo, al donatore viene offerto un ristoro per reintegrare i liquidi e i nutrienti.
Ai lavoratori dipendenti viene riconosciuta una giornata di riposo retribuita.
Ai lavoratori autonomi invece è riservato un accesso preferenziale per consentire loro di limitare il più possibile l’assenza al lavoro .

L’intervallo tra una donazione di sangue e l’altra è di circa 90 giorni per gli uomini e 180 per le donne in età fertile .
Le donne non possono donare il sangue durante il ciclo mestruale o la gravidanza, e devono aspettare 1 anno dopo il parto .
Gli uomini possono quindi donare il sangue 4 times a year, 2 women.

Where donate blood?

The blood can be donated at collection of blood in hospitals or at the point of collection of blood Associations and Fidas Avis / Avis . Moreover, in many municipalities
of Italy, are prepared periodically mobile blood collection points, within the premises of the Associations Avis, Fidas / ADVS, hospitals, polyclinics and healthcare organizations.

Information

For information on where to go in your town, there is a toll-free number of Health Service Regionale : 800 033 033 , attivo tutti i giorni feriali dalle ore 8,30 alle ore 17,30 e il sabato dalle ore 8,30 alle ore 13,30.
E’ inoltre presente un sito internet www.donaresangue.it e una mail: donaresangue@donaresangue.it
E’ possibile contattare anche l’Associazione dei donatori di sangue della propria città, consultado le pagine bianche .
Sono inoltre disponibili per ulteriori informazioni i siti web:
www.avis.it
www.fidas.it